MyWadud
Arberry
Asad
Freeminds
Hilali Khan Saheeh
Literal
Malik
Maulana Ali
Pickthal
Qaribullah
QXP
Sale
Shakir
Sarwar
Khalifa
Yusuf Ali
Sura:
Find:
in
translation
transliteration
Verse:
-
»
Recitor:
Minshawi
Abdul Basit
Al-Afasy
Husary
Hudhayfi
English
Qur'an Audio
Asad
(1) In the name of God, the most gracious, The dispenser of grace:
(1) bismi
a
llaahi
al
rr
a
Hmaan
al
rr
a
Heem
i
بِسْمِ
in the name
اللَّهِ
Allaah »
(of) Allaah
الرَّحْمَٰنِ
the Merciful »
the most Gracious
الرَّحِيمِ
the Compassionate »
the most merciful
Asad
(2) ALL PRAISE is due to God alone, the Sustainer of all the worlds,
(2) alHamdu lillaahi r
a
bbi
a
l`aalameen
a
الْحَمْدُ
the praise »
the gratitude
the thanks
لِلَّهِ
to Allaah »
for Allaah
رَبِّ
lord
الْعَالَمِينَ
(of) the worlds
Asad
(3) the Most Gracious, the Dispenser of Grace,
(3) a
l
rr
a
Hmaan
al
rr
a
Heem
i
الرَّحْمَنِ
the most gracious
الرَّحِيمِ
the most merciful
Asad
(4) Lord of the Day of Judgment!
(4) maaliki yawmi
al
ddeen
i
مَالِكِ
Master
يَوْمِ
day »
a day
24 hour day
time between sunrise and sunset
time
الدِّينِ
Judgement Day
Asad
(5) Thee alone do we worship; and unto Thee alone do we turn for aid.
(5) iyyaaka na`budu waiyyaaka nasta`een
u
إِيَّاكَ
(only) you (s.m.)
نَعْبُدُ
we worship
وَإِيَّاكَ
and only you
نَسْتَعِينُ
we ask for help
Asad
(6) Guide us the straight way -
(6) ihdinaa
al
SSir
aa
T
a
almustaqeem
a
اهْدِنَا
guide us
الصِّرَاطَ
the road »
the way
الْمُسْتَقِيمَ
Correct
Asad
(7) the way of those upon whom Thou hast bestowed Thy blessings, not of those who have been condemned [by Thee], nor of those who go astray!
(7) Sir
aa
T
a
alla
dh
eena an`amta `alayhim
gh
a
yri
a
lma
gh
Doobi `alayhim walaa
al
DD
a
alleen
a
صِرَاطَ
the path
الَّذِينَ
(are) the ones who
أَنْعَمْتَ
you blessed
عَلَيْهِمْ
on them
غَيْرِ
not
الْمَغْضُوبِ
the angered
عَلَيْهِمْ
on them
وَلا
But not
الضَّالِّينَ
the misuided (p)
Next »